Home Kontakt Kunden Links Impressum
Was wir Ihnen anbieten
Warum bei uns
Wer wir sind
Wie viel es kostet
Wo Sie uns finden
   Design by 2elemente

TRANS-IT Fachübersetzungen

empfiehlt folgende Links...

Das Übersetzerportal - Die Tagesschau der Branche

BDÜ Der BDÜ ist der größte Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer in der Bundesrepublik Deutschland.
Interessant ist hier vor allem die durchsuchbare Übersetzerdatenbank.
AdÜ Nord Beim ADÜ Nord, dem überregionalen Verband für Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland, sind wir zwar nicht Mitglied, finden ihn aber trotzdem gut.
Empfehlenswert ist hier insbesondere die pdf-Broschüre für Kunden: "Übersetzung - (k)eine Glückssache" unter "Start > Publikationen"
Duden Für alle, die Schwierigkeiten mit der neuen Rechtschreibung haben - und wer ist nicht zumindest ab und zu im Zweifel? Hier findet sich unter anderem eine online verfügbare Liste sämtlicher Neuschreibungen.
Beuth
Verlag
Hier lassen sich einfach und schnell die genauen Titel von Normen und VDI-Richtlinien recherchieren. Wer die komplette Norm einsehen will, muss sie käuflich erwerben.
Trados Ohne die Terminologieverwaltung und Translation-Memories von TRADOS (es gibt natürlich auch andere, aber wir von TRANS-IT arbeiten mit den Produkten des Marktführers TRADOS) könnten wir manche Aufträge aufgrund ihres Umfangs und der Zeitvorgaben gar nicht mehr bewältigen.
Ausführliche Infos zu den Programmen, die nicht nur für Übersetzer sondern auch für Unternehmen sinnvoll sind, die eine firmenweit einheitliche Sprache - neudeutsch: Corporate Language - anstreben, gibt es hier.
Währungs-
umrechner
Euro in Dollar, Yen in Drachmen, Rupien in Pesos - wie auch immer, der praktische Currency Converter rechnet für alle, die in Mathe schon immer etwas schwach waren, beliebige Währungsbeträge in ebensolche um (insgesamt 164 Währungen). Die Kurse, die der Umrechnung zugrunde liegen, werden täglich aktualisiert!
Kater
Verlag
Ein praktischer Internet-Shop mit einer unübertroffenen Auswahl an Fachwörterbüchern und Glossaren in den gängigen Weltsprachen zu allgemeinen und absurden Themen, in Buchform oder als CD-Rom - ganz wie es das Übersetzerherz begehrt!
Uni des Saarlands Eine ausführliche Link-Sammlung für Übersetzer und Dolmetscher im deutschsprachigen Internet stellt die Universität des Saarlands - unkommentiert - zur Verfügung.
TechWriter's Home Der technische Redakteur Alexander von Oberth, Initiator der unten aufgeführten Mailinglisten, schuf - neben vielen anderen intelligenten Projekten - auch TechWriter's Home, dieses überaus nützliche Portal für technische Redakteure und Übersetzer. Es handelt sich hierbei nur um eine einzige Seite - die aber alle Links enthält, die unsereins so braucht. Die Seite ersetzt schon mal die Favoriten - zum Beispiel wenn man nicht am eigenen Arbeitsplatz arbeitet.
Mailinglisten für Übersetzer Das bewährte Kommunikationsmittel Mailinglisten ist ideal für Übersetzer, die oft Einzelkämpfer sind. Wir empfehlen unseren Kollegen die Anmeldung bei u-jobs, um Aufträge zu erhalten oder selbst Übersetzer zu suchen, und u-forum (oder u-litfor für Literaturübersetzer), um sich mit anderen über Terminologie und sonstige interessante Themen auszutauschen.
indoition engineering Sie sollen eine technische Dokumentation erstellen, sind aber Entwickler - nicht technischer Redakteur? Ihr Chef lässt sich nicht erweichen? Nützliche Tipps und Tools zum Thema bietet die Website des Ingenieurbüros für technische Kommunikation von Marc Achtelig. Natürlich finden Sie hier auch gute Argumente, warum man die technische Dokumentation doch am besten dem Profi überlässt. Ein weiteres Argument möchten wir Ihnen noch mitgeben: Nicht zuletzt lassen sich professionell erstellte Dokumentationen besser und schneller in andere Sprachen übersetzen.


DEUTSCH
ENGLISH